Brudebuket og hat

Giftes i udlandet?

Skal du holde bryllup i udlandet? Hvis du skal giftes i udlandet, kræver det pågældende lands myndigheder, at din navneattest eller dåbsattest, bopælsattest og civilstandsattest samt eventuel skilsmissebevilling og andre dokumenter er oversat til det pågældende sprog af en certificeret oversætter. Det er jeg, idet jeg er statsautoriseret translatør i engelsk, men naturligvis også kan formidle kontakt til translatører i andre sprog, hvis du har brug for det.

Desuden skal oversættelsen legaliseres her i Danmark, før du kan tage den med dig på bryllupsrejse. At den skal legaliseres betyder, at de danske myndigheder bekræfter med et stempel og en underskrift, at den statsautoriserede translatør vitterlig også er bemyndiget til at oversætte officielle dokumenter. Legaliseringen foregår i Udenrigsministeriet samt eventuelt hos den ambassade, hvis land du skal giftes i (se legaliseret oversættelse). Legaliseringsproceduren kan jeg også hjælpe dig med, hvis du gerne vil lettes for indhentningen af alle disse stempler i alle dine bryllupsforberedelser!

Andersson Groen Translation v/translatør Pia Rubin-Grøn • Hyrdeengen 363 • DK-2625 Vallensbæk • Tlf. +45 32 95 83 22 • Mobil +45 22 40 34 06 • info@agt.dk   

© Andersson Groen Translation